the acolouthic hedgehog

jonsnowknowsnothin:

people who don’t sit through the credits after a marvel movie are weak and won’t last the winter.

deliciouslyironicthrone:

swagbat:

there’s no limit to how much I love Jason Momoa

While filming one of the sex scenes in Season 1, Jason came out with a finger puppet on his dick and they had to take a ten minute break because Emilia Clarke couldn’t stop laughing. 

deliciouslyironicthrone:

swagbat:

there’s no limit to how much I love Jason Momoa

While filming one of the sex scenes in Season 1, Jason came out with a finger puppet on his dick and they had to take a ten minute break because Emilia Clarke couldn’t stop laughing. 

ramin karimloo: [making a broadway.com vlog about the long awaited revival of one of the most famous musicals ever to exist]
ramin karimloo: i just watered my plant

heykarli:

My friends mom is 4’9 and her dad is 6’5. Whenever she is mad at him, she grabs a chair to yell in his face. Everytime that happens, he’s laughing too hard for her to stay mad. They say it’s the only way they’ve been married for so long.

matthewgraygublet:

katzmatt:

seeyainanotherlife:

cassandrugs:

tseecka:

samandriel:

dajo42:

“Can I touch your butt” in Elvish.

This is so useful

No, this is not “Can I touch your butt” in Elvish. This is “Can I touch your butt?” in English, transcribed using the letters of the Elvish alphabet. There is a difference. 
In Elvish, the letters of the alphabet correspond to sounds, not to words. The above text spells it out using one symbol to represent one letter of the original English, which is incorrect:
c-a-n  i  t-o-u-c-h  y-o-u-r  b-u-t-t
If you really want to spell out an English phrase using the Elvish alphabet, you would do so phonetically, which would basically equate to one symbol per phoneme (sound):
c-a-n  a-i  t-u-ch  y-o-r  b-u-t
If you actually wanted to write “Can I touch your butt?” in Elvish, one (very rough) translation would be:

Annog nin daf pladan tele ci?

Which, in Sindarin Elvish, roughly translates to, “Would you give me permission to touch your rear?”
Written in tengwar (the Elvish alphabet), it would look like this:

Sorry for the blurry quality.

damn, the lotr fandom doesnt fuck around

wow

not to mention LOOK HOW POLITE THIS WAS 
LIKE GOOD LORD 
OLDEST FANDOMS REALLY ARE POLITEST 

That was probably Steven Colbert

matthewgraygublet:

katzmatt:

seeyainanotherlife:

cassandrugs:

tseecka:

samandriel:

dajo42:

“Can I touch your butt” in Elvish.

This is so useful

No, this is not “Can I touch your butt” in Elvish. This is “Can I touch your butt?” in English, transcribed using the letters of the Elvish alphabet. There is a difference. 

In Elvish, the letters of the alphabet correspond to sounds, not to words. The above text spells it out using one symbol to represent one letter of the original English, which is incorrect:

  • c-a-n  i  t-o-u-c-h  y-o-u-r  b-u-t-t

If you really want to spell out an English phrase using the Elvish alphabet, you would do so phonetically, which would basically equate to one symbol per phoneme (sound):

  • c-a-n  a-i  t-u-ch  y-o-r  b-u-t

If you actually wanted to write “Can I touch your butt?” in Elvish, one (very rough) translation would be:

  • Annog nin daf pladan tele ci?

Which, in Sindarin Elvish, roughly translates to, “Would you give me permission to touch your rear?”

Written in tengwar (the Elvish alphabet), it would look like this:

image

Sorry for the blurry quality.

damn, the lotr fandom doesnt fuck around

wow

not to mention LOOK HOW POLITE THIS WAS 

LIKE GOOD LORD 

OLDEST FANDOMS REALLY ARE POLITEST 

That was probably Steven Colbert

Without hesitating, Theoden. He’s a fascinating character. Mistreated by his own people during his illness, and condemned as a bad person, he remains loyal and courageous for the people of Rohan. Some say that Thorin, my character, is like Boromir. They definitely have similarities, but I prefer to identify with Theoden.
"If you had to be one of the characters from The Lord of the Rings, who would you be?" asked to Richard Armitage by melty.fr via richardarmitagecentral.co.uk (via sahraobsessed)

scoutrage:

The Reward

ahhhh this was awesome!